المؤلِّف: ألكسندر دوما - ترجمة محمد آيت حنّا
الناشر: دار التنوير – يناير 2021
في العام 1815، مُنيَ الجيشُ الفرنسي بقيادة نابليون بونابرت بهزيمةٍ في معركة واترلو أمام الحلفاء الذين نصّبوا لويس السادس عشر ملكاً على فرنسا مُجدَّداً، بينما وجد بونابرت نفسه منفياً إلى جزيرة هيلانة في المُحيط الأطلسي.
على هذه الخلفية التاريخية، ألّف الكاتب الفرنسي ألكسندر دوما (1802 - 1870) روايته "كونت مونت كريستو" عام 1844، مُتناوِلاً فيها انقسامات المجتمع الفرنسي بين أنصار الملكية وأنصار نابليون، مِن خلال قصّة رومانسية بطلُها شاب يُدعى إدومند دونتيس.
نُقلت "كونت مونت كريستو"، التي تُعدّ أبرزَ أعمال دوما إلى جانب روايته "الفرسان الثلاثة"، إلى اللغة العربية مرّات عديدة. لكنَّ النسخة الصادرة حديثاً في ثلاثة أجزاء عن "دار التنوير" هي أوّلُ ترجمة عربية كاملة لها. وفيها عمل المترِجم المغربي محمد آيت حنّا لتوضيح الوقائع والشخصيات الكثيرة التي تردُ في هذه الرواية المليئة بالإحالات على التاريخ والفلسفة والميثولوجيا.